CCG EXPO第二日的上午在世博展馆边的保利电影院举办了「精灵宝可梦」中国大陆地区正式名称发布会,虽然此前这个官方名字已经在大陆地区出现,但此前「精灵宝可梦」的剧场版还从未引进过大陆的大荧幕,正好借着这次CCG EXPO展会重要的东西总是要多说几遍的,说以举办了这次发布会同时The Pokémon Company社长 伊藤宪二郎先生也是亲临现场。在国内一般我们都把Pokémon翻译成“口袋妖怪”或者“宠物小精灵”这两个名字也被大家所认可,不过未来随着官方不断宣传和加深对这个官方译名的宣传,「精灵宝可梦」也会逐步被大家所接收。
伊藤宪二郎先生致辞
皮卡丘登场
发布会结束后,Jimmy和其他媒体都看了去年在日本上映的剧场版「精灵宝可梦:破坏之茧」
看完电影后还和皮卡丘合影了一番
我想知道700多个PM的中文正式译名有了没
叫口袋精灵不好,这译名也太拗口了吧
这译名……吉美不是用了四年多吗?
就是说如果以后口袋的游戏出中文正版的话也会叫精灵宝可梦吗….真是噩梦啊…..
并不能接受,反正大家都会英语,干脆就别汉化标题,直接叫pokemon就行了。
漫画不是一直叫这个名字的吗