进击的常守朱-剧场版「Psycho Pass」预告片公布

Psycho Pass 剧场版

一段只有15秒的Psycho Pass剧场版的预告,其实啥都没说,画面大部分就是之前公布的主视觉,常守朱的形象加上了STAFF的名单,然后就是加上了电影的上映时间2015年1月9日。本季中也有Pscho Pass电视动画的第二季。

说实话,我对常守朱妹子的这个新形象特别喜欢,比较带感

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

Psycho Pass 剧场版

13 条回复 A 作者 M 管理员
  1. 老虚说过第一季的坑会用后续的故事来补,我很期待呢!今晚就能看到第二季第一话了!

    • @didyee, 你记错时间了…
      昨天深夜(今天凌晨)就开播了,貌似不少人都看了直播。今天早晨KTXP也抢先发过源了,不过我还准备再等等别的组~

    • @帰ってきた彗星, 我的意思就是等字幕组啊,我等的是澄空。

    • @didyee,
      1季你没看吗?澄空100%不会做这片啊,你不用等了…
      1季做这片主流的几个,也就极影、诸神、dymy、摇篮、异域、WOLF和天香。
      下来华盟x曙光社、SOSG、DHR。其他小众的就不提了。
      除了如今人声鼎沸的极影,还有也做了新编集dymy和天香。其他组是否会入2季坑都不好说。
      诸神很良心,但只做某一季的情况相当多见。而且这组速度慢,不适合追番是和补番(PP1的BD我收的就是他们的)
      dymy、异域和WOLF三个组比较像,牌子都比较老,做的类型也比较杂,所以他们做的可能性还是很高的。(PP1我追的就是dymy)
      下来摇篮,如今已经很不活跃了。
      至于DHR,也是个很不错的组,不过这组各种意义上致敬一代神组HKG的,肉番专业户,这部还是别抱太大期望。
      然后SOSG,已经很久不做新番,转攻漫画了。

      最后华盟姐,曙光社基本已经“死”了,她就算做也是单干了,要不就再找别组合作。而且华盟虽然资历老,在业界也算是德高望重,说句中肯点的,我觉得他们翻译不同作品的差距还是不小的,所以一般也很少看他们的片,反过来看他们与别组合作的到有些(最典型的自然就是澄空了)。

      PS提一下澄空了,专注GAL30年,本季三大GAL他们皆以入坑。不出意外临时女友多半也会做。指望他们做PP这种类型,还是算了吧~~

      另外提到字幕组,再扯两句。如今字幕组也是层出不穷,盯着一两个看似金牌组的选择其实并不合适(以前我也是,再比如说澄空虽好,现在还是有很多追他们的,不过感觉也明显不如以前了)。
      有些新近的组还是很不错的,比如白月和幻之。而中生代最好的应该就属动漫国了。所以这几季我选择的方式都是尽可能百花齐放、百家争鸣~(当然建立在质量的前提还是要的)

    • @帰ってきた彗星, 这回复好长……我的下巴都要脱落了。
      不过我现在才想起来第一季我追下半部的时候的确是华盟的……看来是我把他们和经常合作的澄空搞混了,我记忆很模糊的。
      反正我追字幕组的首要条件:只要有得看就行。其次才是字幕质量,特效啊,字体啊,还有捏他啊(这点澄空很良心我才会选的)。

    • @didyee,
      澄空这些年被吐槽的最大诟病之一就是没有以前的味道,很多neta或者应该标准一下的地方都没有适当的解释(包括退下来的人都跟我这么提过)。

      另外上面还漏了说,如果不嫌弃有些台译的话,其实台湾的字幕组都很不错(看是不是港台的,主要就看组长,他能左右整组的翻译习惯和风格。字幕组有些人不少,毕竟不可能完全的),他们做片都比较良心,对于报错都会在合集修正[澄空(包括华盟)的另一大诟病就是“(能不修就)不修”原则!虽然他们的一翻质量是很高,但是多少还是有错的]
      DHR、千夏、Tucaptions和紫音都是,其中后两者纯一些。可以说基本都是台湾友人组成的

      至于香港的,除了著名的HKG。主要的还有:dymy、流云(这个也差不多死了)、HKACG、RH、傲娇零、动漫国、DA同音等。除了上面的动漫国,RH和傲娇零也是我比较推崇的

    • @帰ってきた彗星, 回复依然很长……
      其实我还有一个原因:就是不习惯看繁体字,所以看简体比较舒服点,有些繁体字还要花时间查,感觉很累很麻烦……
      嘛,《恋爱与选举与巧克力》开播的时候我就看上澄空了,没办法,感觉他们做起来还是挺精良的,瑕不掩瑜的感觉吧。
      要进军繁体版世界,我现在还是很纠结。

    • @didyee,
      其实中文字幕这东西本身诞生就是繁体的…
      简体字幕说得不好听一点就是“旁门左道”。你去看看下载量就知道了,只有少数作品、少数组(比如说他们繁化不给力或者根本没繁化)简体的下载量才比繁体高。
      你再想想大陆多少人,港台才多少人,下载的主力还是大陆,但无疑更多人都会选择繁体。
      另外还有一点就是,好比那些欧美大片的字幕,很多中英双字的,也多是以繁体为主居多。(甚至有些就是做给也懂些中文的老外看的吧~)
      当然,这是一个个人喜好问题。不过从传统文化的角度而言,也是繁体更好,简体不能表现中文固有的灵性,这也早已不绝于耳了。教育一直在改,这事也不是没提过。说不定若干年后就会恢复一部分比较常用的繁体了~

    • @帰ってきた彗星, 呃……从小就习惯简体的我实在吃不消啊。

    • @帰ってきた彗星, 没想到啊 一个pp的剧场版 居然炸出进击的字幕厨一只 XDDD

  2. 女主拿的是手枪诶。那张图怎么没截下来。

  3. 同喜欢小朱的新造型,感觉已经是为数不多的兵库北能让我喜欢的角色了,要是不是兵库北该多好……

  4. 喜欢香菜这种声线. 还有魔劣里会长的声线也不错

欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论